形容自作孽的句子
孟 子 曰 :“ 仁 则 荣 , 不 仁 则 辱 。
今 恶 辱 而 居 不 仁 , 是 犹 恶 湿 而 居 下 也 。
如 恶 之 , 莫 如 贵 德 而 尊 士 , 贤 者 在 位 , 能 者 在 职 。
国 家 间 暇 , 及 是 时 明 其 政 刑 , 虽 大 国 必 畏 之 矣 。
《诗》 云 :‘迨 天 之 未 阴 雨 , 彻 彼 桑 土 , 绸 缪 牖 户 。
今 此 下 民 , 或 敢 侮 予 ?’ 孔 子 曰 :‘ 为 此 诗 者 , 其 知 道 乎 ?’ 能 治 其 国 家 , 谁 敢 侮 之 , 今 国 家 间 暇 , 及 是 时 , 般 乐 怠 敖 , 是 自 求 祸 也 。
祸 福 无 不 自 己 求 之 者 。
《诗》 云 :‘ 永 言 配 命 , 自 求 多 福 。
’ 《太 甲》 曰 :‘ 天 作 孽 , 犹 可 违 。
自 作 孽 , 不 可 活 。
’ 此 之 谓 也 。
”(《孟子·公孙丑上》) 【译文】 孟子说:“〔诸侯卿相〕如果实行仁政,就会得到荣耀;如果实行不仁之政,就会遭受屈辱。
如今这些人,非常厌恶屈辱,但仍然处于不仁之境地,这正好比一方面厌恶潮湿,一方面又自处于低洼之地一样。
假若真的厌恶屈辱,最好是以德为贵而尊敬士人,使有德行的人居于相当的官位,有才能的人担任一定的职务;国家无内忧外患,趁这个时候修明政治、法典,纵使强大的邻国也一定会畏服它了。
《诗经·豳风·鸱鸮》上说:‘趁着雨没下来云没起,桑树根上剥些皮,门儿窗儿都得修理。
下面的人们,谁敢把我欺!’孔子说:‘做这篇诗的懂得道理呀!能够治理他的国家,谁敢侮辱他呢?’如今国家没有内忧外患,人们追求享乐,怠惰游玩,这等于自找祸害。
祸害或者幸福没有不是自己找来的。
《诗经·大雅·文王》上又说:‘我们永远要与天命相配行事,则福禄就会自己来。
’《太甲》上也说过:‘天降的灾害还可以躲避,自作的罪孽,逃也逃不了。
’正是这个意思。
...
求,"自作孽不可活"的上一句是啥?
孟 子 曰 :“ 仁 则 荣 , 不 仁 则 辱 。
今 恶 辱 而 居 不 仁 , 是 犹 恶 湿 而 居 下 也 。
如 恶 之 , 莫 如 贵 德 而 尊 士 , 贤 者 在 位 , 能 者 在 职 。
国 家 间 暇 , 及 是 时 明 其 政 刑 , 虽 大 国 必 畏 之 矣 。
《诗》 云 :‘迨 天 之 未 阴 雨 , 彻 彼 桑 土 , 绸 缪 牖 户 。
今 此 下 民 , 或 敢础鼎壁刮撰钙辩水菠惊 侮 予 ?’ 孔 子 曰 :‘ 为 此 诗 者 , 其 知 道 乎 ?’ 能 治 其 国 家 , 谁 敢 侮 之 , 今 国 家 间 暇 , 及 是 时 , 般 乐 怠 敖 , 是 自 求 祸 也 。
祸 福 无 不 自 己 求 之 者 。
《诗》 云 :‘ 永 言 配 命 , 自 求 多 福 。
’ 《太 甲》 曰 :‘ 天 作 孽 , 犹 可 违 。
自 作 孽 , 不 可 活 。
’ 此 之 谓 也 。
”(《孟子·公孙丑上》) 【译文】 孟子说:“〔诸侯卿相〕如果实行仁政,就会得到荣耀;如果实行不仁之政,就会遭受屈辱。
如今这些人,非常厌恶屈辱,但仍然处于不仁之境地,这正好比一方面厌恶潮湿,一方面又自处于低洼之地一样。
假若真的厌恶屈辱,最好是以德为贵而尊敬士人,使有德行的人居于相当的官位,有才能的人担任一定的职务;国家无内忧外患,趁这个时候修明政治、法典,纵使强大的邻国也一定会畏服它了。
《诗经·豳风·鸱鸮》上说:‘趁着雨没下来云没起,桑树根上剥些皮,门儿窗儿都得修理。
下面的人们,谁敢把我欺!’孔子说:‘做这篇诗的懂得道理呀!能够治理他的国家,谁敢侮辱他呢?’如今国家没有内忧外患,人们追求享乐,怠惰游玩,这等于自找祸害。
祸害或者幸福没有不是自己找来的。
《诗经·大雅·文王》上又说:‘我们永远要与天命相配行事,则福禄就会自己来。
’《太甲》上也说过:‘天降的灾害还可以躲避,自作的罪孽,逃也逃不了。
’正是这个意思。
自作孽不可活的上句是什么?
天作孽犹可恕、自作孽不可活、此句、分析结果是、天作孽、天:是指自然界、作孽:做动词理解为、不好的结果、犹可恕:理解为,可以理解、自作孽不可活、理解为、自己、个人、做了错事、是不可饶恕的。
全句理解为:自然规律所造成的恶果、可以理解。
而由个人造成的恶果、却是不可饶恕的。
佛曰:万物皆有缘、善恶一念间、佛说、放下屠刀立地成佛、也是劝解人们不要执迷不悟、更不要自己为难自己、外界对你造成的伤害、都是有时的、自己对自己的伤害才是永久的、自做了孽、如若不能及时悔悟、就是把自己推入了无间炼狱、若不能自己救赎、放下孽缘、才是真罪恶、、、、阿弥托福、、、...