关于自由的诗句
去吧,从我的眼前滚开,柔弱的西色拉岛的皇后!你在哪里?对帝王的惊雷,啊,你骄傲的自由底歌手?来吧,把我的桂冠扯去,把娇弱无力的竖琴打破......我要给世人歌唱自由,我要打击皇位上的罪恶。
请给我指出那个辉煌的 高卢人②的高贵的足迹,你使他唱出勇敢的赞歌,面对光荣的苦难而不惧。
战栗吧!世间的专制暴君,无常的命运暂时的宠幸!而你们,匍匐着的奴隶,听啊,振奋起来,觉醒!唉,无论我向哪里望去—— 到处是皮鞭,到处是铁掌,对于法理的致命的侮辱,奴隶软弱的泪水汪洋;到处都是不义的权力 在偏见的浓密的幽暗中 登了位——靠奴役的天才,和对光荣的害人的热情。
要想看到帝王的头上 没有人民的痛苦压积,那只有当神圣的自由 和强大的法理结合在一起;只有当法理以坚强的盾 保护一切人,它的利剑 被忠实的公民的手紧握,挥过平等的头上,毫无情面。
只有当正义的手把罪恶 从它的高位向下挥击,这只手啊,它不肯为了贪婪 或者畏惧,而稍稍姑息。
当权者啊!是法理,不是上天 给了你们冠冕和皇位,你们虽然高居于人民之上,但该受永恒的法理支配。
啊,不幸,那是民族的不幸,若是让法理不慎地瞌睡;若是无论人民或帝王 能把法理玩弄于股掌内!关于这,我要请你作证,哦,显赫的过错的殉难者③,在不久以前的风暴里,你帝王的头为祖先而跌落。
在无言的后代的见证下④,路易昂扬地升向死亡,他把黜免了皇冠的头 垂放在背信底血腥刑台上;法理沉默了——人们沉默了,罪恶的斧头降落了......于是,在带枷锁的高卢人身上 覆下了恶徒的紫袍⑤。
我憎恨你和你的皇座,专制的暴君和魔王!我带着残忍的高兴看着 你的覆灭,你子孙的死亡。
人人会在你的额上 读到人民的诅咒的印记,你是世上对神的责备,自然的耻辱,人间的瘟疫。
当午夜的天空的星星 在幽暗的涅瓦河上闪烁,而无忧的头被平和的梦 压得沉重,静静地睡着,沉思的歌者却在凝视 一个暴君的荒芜的遗迹,一个久已弃置的宫殿⑥ 在雾色里狰狞地安息。
他还听见,在可怕的宫墙后,克里奥⑦的令人心悸的宣判,卡里古拉⑧的临终的一刻 在他眼前清晰地呈现。
他还看见:披着肩绶和勋章,一群诡秘的刨子手走过去,被酒和恶意灌得醉醺醺,满脸是骄横,心里是恐惧。
不忠的警卫沉默不语,高悬的吊桥静静落下来,在幽暗的夜里,两扇宫门 被收买的内奸悄悄打开......噢,可耻!我们时代的暴行!像野兽,欢跃着土耳其士兵⑨!......不荣耀的一击降落了......戴王冠的恶徒死于非命⑩。
接受这个教训吧,帝王们:今天,无论是刑罚,是褒奖,是血腥的囚牢,还是神坛,全不能作你们真正的屏障;请在法理可靠的荫蔽下 首先把你们的头低垂,如是,人民的自由和安宁 才是皇座的永远的守卫。
①本诗在诗人生时以手抄本流行(全部发表在1905年)。
沙皇政府得到它的手抄本后,以此为主要罪名将诗人流放南方。
本诗写作于Η·И·屠格涅夫兄弟的居室中,从这间屋子可以望见米海洛夫斯基王宫,暴君巴维尔一世于1801年3月被害于此。
→ ②一说指法国革命诗人雷勃伦(1729-1807),一说指安德列·谢尼埃(1762-1794),法国革命中牺牲的诗人。
→ ③指法王路易十六。
普希金认为他的受刑,乃是他的祖先所犯的过错的结果。
→ ④这以下的六行指:革命者不合法理地处死了一个已被废黜的国王。
法理沉默了,因而导致拿破仑的统治。
→ ⑤诗人自称:指拿破仑的王袍。
→ ⑥指米海洛夫斯基宫,暴君巴维尔一世被杀于此。
→ ⑦克里奥,古希腊神话中司历史和史诗的神。
→ ⑧卡里古拉是纪元后一世纪的罗马皇帝,以残暴著称,为近臣所杀。
→ ⑨东方君主常以土耳其人的步兵队作为自己的近卫军,这种军队在宫廷叛变中常常起着不小的作用。
→ ⑩指巴维尔一世的被杀。
→ `````````````````````````````````````````````````````````````` 面朝大海, 春暖花开--海子 从明天起, 做一个幸福的人 喂马, 劈柴, 周游世界 从明天起, 关心粮食和蔬菜 我有一所房子, 面朝大海, 春暖花开 从明天起, 和每一个亲人通信 告诉他们我的幸福 那幸福的闪电告诉我的 我将告诉每一个人 给每一条河每一座山取一个温暖的名字 陌生人, 我也为你祝福 愿你有一个灿烂的前程 愿你有情人终成眷属 愿你在尘世获得幸福 我只愿面朝大海, 春暖花开 ```````````````````````````````````````````````````` 匈牙利 裴多菲 生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛。
```````````````````````````````````````````````````````` 我歌颂肉体 穆旦 我歌颂肉体,因为它是岩石 在我们的不肯定中肯定的岛屿。
我歌颂那被压迫的,和被蹂躏的,有些人的吝啬和有些人的浪费:那和神一样高,和蛆一样低的肉体。
我们从来没有触到它,我们畏惧它而且给它封以一种律条,但它原是自由的和那远山的花一样,丰富如同 蕴藏的煤一样,把平凡的轮廓露在外面,它原是一颗种子而不是我们的掩蔽。
性别是我们给它的僵死的符咒,我们幻化了它的实体而后伤害它,我们感到了和外面的不可知的联系和一片大陆,却又把它隔离。
那压制着它的是它的敌人:思想,(笛卡尔说:我想,所以我存在。
) 但是像不过是穿破的衣服越穿越薄弱越褪色 越不能保护它所要保护的,自由而又...
关于自由的诗句
去吧,从我的眼前滚开,柔弱的西色拉岛的皇后!你在哪里?对帝王的惊雷,啊,你骄傲的自由底歌手?来吧,把我的桂冠扯去,把娇弱无力的竖琴打破......我要给世人歌唱自由,我要打击皇位上的罪恶。
请给我指出那个辉煌的高卢人②的高贵的足迹,你使他唱出勇敢的赞歌,面对光荣的苦难而不惧。
战栗吧!世间的专制暴君,无常的命运暂时的宠幸!而你们,匍匐着的奴隶,听啊,振奋起来,觉醒!唉,无论我向哪里望去——到处是皮鞭,到处是铁掌,对于法理的致命的侮辱,奴隶软弱的泪水汪洋;到处都是不义的权力在偏见的浓密的幽暗中登了位——靠奴役的天才,和对光荣的害人的热情。
要想看到帝王的头上没有人民的痛苦压积,那只有当神圣的自由和强大的法理结合在一起;只有当法理以坚强的盾保护一切人,它的利剑被忠实的公民的手紧握,挥过平等的头上,毫无情面。
只有当正义的手把罪恶从它的高位向下挥击,这只手啊,它不肯为了贪婪或者畏惧,而稍稍姑息。
当权者啊!是法理,不是上天给了你们冠冕和皇位,你们虽然高居于人民之上,但该受永恒的法理支配。
啊,不幸,那是民族的不幸,若是让法理不慎地瞌睡;若是无论人民或帝王能把法理玩弄于股掌内!关于这,我要请你作证,哦,显赫的过错的殉难者③,在不久以前的风暴里,你帝王的头为祖先而跌落。
在无言的后代的见证下④,路易昂扬地升向死亡,他把黜免了皇冠的头垂放在背信底血腥刑台上;法理沉默了——人们沉默了,罪恶的斧头降落了......于是,在带枷锁的高卢人身上覆下了恶徒的紫袍⑤。
我憎恨你和你的皇座,专制的暴君和魔王!我带着残忍的高兴看着你的覆灭,你子孙的死亡。
人人会在你的额上读到人民的诅咒的印记,你是世上对神的责备,自然的耻辱,人间的瘟疫。
当午夜的天空的星星在幽暗的涅瓦河上闪烁,而无忧的头被平和的梦压得沉重,静静地睡着,沉思的歌者却在凝视一个暴君的荒芜的遗迹,一个久已弃置的宫殿⑥在雾色里狰狞地安息。
他还听见,在可怕的宫墙后,克里奥⑦的令人心悸的宣判,卡里古拉⑧的临终的一刻在他眼前清晰地呈现。
他还看见:披着肩绶和勋章,一群诡秘的刨子手走过去,被酒和恶意灌得醉醺醺,满脸是骄横,心里是恐惧。
不忠的警卫沉默不语,高悬的吊桥静静落下来,在幽暗的夜里,两扇宫门被收买的内奸悄悄打开......噢,可耻!我们时代的暴行!像野兽,欢跃着土耳其士兵⑨!......不荣耀的一击降落了......戴王冠的恶徒死于非命⑩。
接受这个教训吧,帝王们:今天,无论是刑罚,是褒奖,是血腥的囚牢,还是神坛,全不能作你们真正的屏障;请在法理可靠的荫蔽下首先把你们的头低垂,如是,人民的自由和安宁才是皇座的永远的守卫。
①本诗在诗人生时以手抄本流行(全部发表在1905年)。
沙皇政府得到它的手抄本后,以此为主要罪名将诗人流放南方。
本诗写作于Η·И·屠格涅夫兄弟的居室中,从这间屋子可以望见米海洛夫斯基王宫,暴君巴维尔一世于1801年3月被害于此。
→②一说指法国革命诗人雷勃伦(1729-1807),一说指安德列·谢尼埃(1762-1794),法国革命中牺牲的诗人。
→③指法王路易十六。
普希金认为他的受刑,乃是他的祖先所犯的过错的结果。
→④这以下的六行指:革命者不合法理地处死了一个已被废黜的国王。
法理沉默了,因而导致拿破仑的统治。
→⑤诗人自称:指拿破仑的王袍。
→⑥指米海洛夫斯基宫,暴君巴维尔一世被杀于此。
→⑦克里奥,古希腊神话中司历史和史诗的神。
→⑧卡里古拉是纪元后一世纪的罗马皇帝,以残暴著称,为近臣所杀。
→⑨东方君主常以土耳其人的步兵队作为自己的近卫军,这种军队在宫廷叛变中常常起着不小的作用。
→⑩指巴维尔一世的被杀。
→``````````````````````````````````````````````````````````````面朝大海, 春暖花开--海子从明天起, 做一个幸福的人喂马, 劈柴, 周游世界从明天起, 关心粮食和蔬菜我有一所房子, 面朝大海, 春暖花开从明天起, 和每一个亲人通信告诉他们我的幸福那幸福的闪电告诉我的我将告诉每一个人给每一条河每一座山取一个温暖的名字陌生人, 我也为你祝福愿你有一个灿烂的前程愿你有情人终成眷属愿你在尘世获得幸福我只愿面朝大海, 春暖花开````````````````````````````````````````````````````匈牙利 裴多菲生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛。
````````````````````````````````````````````````````````我歌颂肉体 穆旦我歌颂肉体,因为它是岩石在我们的不肯定中肯定的岛屿。
我歌颂那被压迫的,和被蹂躏的,有些人的吝啬和有些人的浪费:那和神一样高,和蛆一样低的肉体。
我们从来没有触到它,我们畏惧它而且给它封以一种律条,但它原是自由的和那远山的花一样,丰富如同蕴藏的煤一样,把平凡的轮廓露在外面,它原是一颗种子而不是我们的掩蔽。
性别是我们给它的僵死的符咒,我们幻化了它的实体而后伤害它,我们感到了和外面的不可知的联系和一片大陆,却又把它隔离。
那压制着它的是它的敌人:思想,(笛卡尔说:我想,所以我存在。
)但是像不过是穿破的衣服越穿越薄弱越褪色越不能保护它所要保护的,自由而又丰富的是那肉体。
我歌颂肉体:因...
有关自由的诗词
渔父(一名渔歌子)朝代:唐代作者:李煜原文:浪花有意千里雪,桃花无言一队春.一壶酒,一竿身, 快活如侬有几人¤ 一棹春风一叶舟,一纶茧缕一轻钩.花满渚,酒满瓯, 万顷波中得自由.鹭鸶朝代:唐代作者:郑谷原文:闲立春塘烟淡淡,静眠寒苇雨飕飕.渔翁归后汀沙晚,飞下滩头更自由.匈牙利诗人裴多菲 “生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛.
有关自由的诗句 最好是单句
关于自由作者:默然孤山 自由是每个人的追求 当每个人都追求自己的自由时 这个社会 必然丧失了自由 自由是人类的梦寐 当每个人都尊重他人的自由时 生命的空间 才可以有真正的自由 自由的空间永远是一群人的素质 自由的追求永远是人类进步的阶梯 自由度 则成了被素质与权利 不断瓜分着的或高贵或低俗的领地 我们太需要自由 我们太不能自由 扪心族人们的心术 你的自由会是多少人的苦楚 心灵追求了几千年的自由 人类奋斗了几千年的自由 智慧 欲望 权利的扭曲 偶尔的使自由突然地变丑...
有关自由的古诗词
盛衰不自由,得失常相逐。
——白居易一任喧阗绕四邻,闲忙皆是自由身。
——司空图兼济直饶同巨楫,自由何似学孤云。
——李咸用寸步东西岂自由,偷生乞死非情愿。
——刘商如斯标致虽清拙,大丈夫儿合自由。
——贯休百感中来不自由,角声孤起夕阳楼。
——杜牧...
关于自由古诗句
赖见前贤说,穷通不自由。
小眉初展绿条稠,露压烟濛不自由。
时来天地皆同力,运去英雄不自由。
醉时颠蹶醒时羞,麹糵推人不自由。
莫嫌山木无人用,大胜笼禽不自由。
不得身自由,皆为心所使。
椒房金屋宠新流,意气骄奢不自由。
花满渚,酒满瓯,万顷波中得自由。
不敢苦相留,明知不自由。
渔船多在马长放,出处自由闲不闲。
此时对雪遥相忆,送客逢春可自由。
渡口水流急,回船不自由。
盛衰不自由,得失常相逐。
寸步东西岂自由,偷生乞死非情愿。
牛得自由骑,春风细雨飞。
我闻天子忆,安敢专自由。
贵逼人来不自由,龙骧凤翥势难收。
分散多如此,人情岂自由。
盛衰不自由,得失常相逐。
关于自由的古诗
盛衰不自由,得失常相逐。
——白居易一任喧阗绕四邻,闲忙皆是自由身。
——司空图兼济直饶同巨楫,自由何似学孤云。
——李咸用寸步东西岂自由,偷生乞死非情愿。
——刘商如斯标致虽清拙,大丈夫儿合自由。
——贯休百感中来不自由,角声孤起夕阳楼。
——杜牧...